Выбрать раздел
Как отправить доклад:
- 1. Клик н кнопку «Разместить доклад» (кнопка выше)
- 2. Заполнить заявку, загрузив доклад.
- 3. Клик по кнопке «Отправить». Система переведёт вас на страницу оплаты.
- 4. Оплатите взнос – 250 р. - 150 р.
- 5. После оплаты вы сразу увидите сообщение об успешной отправке заявки.
- 6. Доклад отправляется на проверку.
- 7. Скачать свидетельство вы можете в день подачи заявки в разделе сайта «результаты».
- 8. Если у вас возникли вопросы, пишите на почту tvori.uchastvui@yandex.ru
Посмотреть свидетельство:

Публикация работ производится БЕСПЛАТНО.
Стоимость свидетельства о публикации в электронном виде – 250 р.
О норме произношения русского языка. "Московский говор"
Дата публикации: 11.03.17
О норме произношения русского языка .
«Московский говор».
Русский язык – плод многовекового труда и творчества народа, наше национальное достояние. Вряд ли хоть один язык мира мог бы сравниться с русским, с его сложной и богатой историей.
Развитие языковой нормы всегда связано с историей литературного языка. Именно для литературного языка характерны четко отработанные нормы и противостояние диалектам, на основе и под воздействием которых он сложился и развивался. Диалект (от греческого «разговор, говор, наречие») – это разновидность языка, которым пользуются ограниченное число людей, связанных территориальной, профессиональной или социальной общностью. Диалекты существуют только в устной форме и объединяют говоры и наречия.
Говор – это местная речь со всеми ее особенностями. Наречие – группа говоров, связанных между собой рядом общих языковых, исторических и культурных явлений, неизвестных другим говорам.
Литературный язык противопоставлен не только диалектным явлениям, но и жаргону и общерусскому просторечию – языковым фактам, стоящим «ниже» литературной нормы. Представление о литературности и не литературности со временем изменяется, и это связано, прежде всего, с процессами развития и изменения самого литературного языка. Литературный язык – язык образцовый, его нормы считаются обязательными для всех.
Что же это за нормы?
Во-первых, это нормы, связанные с употреблением слов, – лексические. Во-вторых, нормы, связанные с употреблением и изменением форм слова, – грамматические. В-третьих, нормы, связанные с правильностью написания слов, – орфографические. И, в-четвертых, – орфоэпические, которые обычно не отражаются на письме, а выражают особенности устной речи – это нормы произношения и ударения.
Два греческих слова – orthos (правильный, прямой) и epos (речь) – слились воедино и образовали красивое звучное слово – орфоэпия, что в переводе означает «правильная речь». «Правильная», то есть соответствующая норме. Для всех очевидна важность единства орфографии, потому что безграмотность в написании мешает чтению и восприятию текста, а несоблюдение норм в произношении является препятствием в языковом общении. При восприятии устной речи важно уловить смысл сказанного, а неверное произношение мешает этому.
Формирование орфоэпических норм русского литературного языка шло на основе одного из среднерусских говоров – московского. В настоящей брошюре «московский говор» рассматривается с точки зрения фонетики и орфоэпии, вопросы лексики и морфологии не затрагиваются.
От
администратора сайта: если Вы желаете ознакомиться с полным текстом
представленной публикации, Вы можете скачать её с сайта в полном объёме.